跳轉到內容


圖片 Featured News!!

文章圖片全新全部英國大學簡介 請點我

文章圖片全球訂房飯店比價系統(一次比30家)!!,直連 http://hotel.hellouk.org,教學 請點我

文章圖片 英國分類廣告區 廣告只能在這區!



圖片

粽子的英文怎麼說阿


  • Please log in to reply
10 replies to this topic

#1 zonzon

zonzon

    幼稚園學生

  • 正式會員
  • 22 文章數:
  • Location:UEA
Reputation: 0
Neutral

發表於 21 June 2004 - 12:02 PM

我一直以為是叫rice dumplingㄋㄟ
可是我大陸同學說不是
查眼睛醫生的翻譯是這樣
.a pyramid-shaped mass of glutinous rice wrapped in leaves
有沒有更簡單的稱呼呢
  • 0

#2

    大學生

  • 正式會員
  • 246 文章數:
Reputation: 0
Neutral

發表於 21 June 2004 - 12:16 PM

1. A traditional chinese rice pudding

2. Zongzi
  • 0

#3 fanny3741

fanny3741

    博士生

  • 正式會員
  • 530 文章數:
  • Location:Taiwan
  • Interests:traveling
Reputation: 0
Neutral

發表於 21 June 2004 - 01:17 PM

1. A traditional chinese rice pudding

2. Zongzi

2. Zongzi
這個應該最為貼切 就如日本人用自己的語言講自己的local食物
久了 大家都會這麼說

中文也有唷! 我親眼在中國餐館看到的.. 如 炒麵 但不知如何去了 :dead

但也有台灣人翻成sticky dumpling, rice dumping....
  • 0

#4 TracyLin

TracyLin

    幼稚園學生

  • 正式會員
  • 28 文章數:
Reputation: 0
Neutral

發表於 21 June 2004 - 02:50 PM

rice wrapped in leaves
昨天在聯合報看到的 :geek
  • 0

#5

    大學生

  • 正式會員
  • 241 文章數:
Reputation: 0
Neutral

發表於 21 June 2004 - 07:51 PM

sticky rice dumpling

someone on icrt said so
  • 0

#6 ppp

ppp

    教授

  • 正式會員
  • 1636 文章數:
Reputation: 0
Neutral

發表於 22 June 2004 - 01:35 AM

我也覺得用rice dumplings有點不倫不類
不如用 Zongzi的好, 反正是中國食物, 幹麻非得用英文翻
tofu不也是這樣出來的?
  • 0
每天被baby虐待的媽媽...

#7 chino

chino

    國中學生

  • 正式會員
  • 68 文章數:
Reputation: 0
Neutral

發表於 22 June 2004 - 10:20 AM

我也是在聯合報看到rice wrapped in leaves
結果晚上上課老師說dumpling就可以了.
任何有包起來的食物都可以叫dumpling
跟民族重視的文化有關係,我们注重吃但是西方並不重視
  • 0

#8 螞蟻

螞蟻

    碩士生

  • 正式會員
  • 377 文章數:
  • Location:University of Leeds
Reputation: 0
Neutral

發表於 22 June 2004 - 12:37 PM

對!
我也認為我們應該講Zhongzi!!!!
每次都要講,
講久了希望有一天它會跟sushi一樣有名!
  • 0
MA TESOL
School of Education
University of Leeds


#9 Mirth

Mirth

    副教授

  • 正式會員
  • 920 文章數:
Reputation: 4
Neutral

發表於 22 June 2004 - 01:39 PM

同意...應該叫Zhongzi.我們怎麼可以輸給日本人ㄋ. :laugh
  • 0

#10 lww007

lww007

    教授

  • 正式會員
  • 1406 文章數:
Reputation: 0
Neutral

發表於 22 June 2004 - 09:12 PM

tofu 不是挺有名的嗎 :grin

so...以後的台灣美食音譯就以台語發音好了 :grin :cool
  • 0

#11 kjocean

kjocean

    3C

  • 資深會員
  • 1796 文章數:
  • Gender:Male
  • Location:Singapore
  • Interests:computer, internet, games, chinese chess, international chess, basketball, badminton, cycling, billard/snooker, swimming, football, music, sleeeeep =P comics, mangas, animes, ktv, jp dramas, movies, cooking, eat eat eat..... ie. f0000000000000d!!
Reputation: 1
Neutral

發表於 23 June 2004 - 12:11 PM

tofu 不是挺有名的嗎 :grin

so...以後的台灣美食音譯就以台語發音好了 :grin :cool

Var Zang ?

怪怪的~~
Zong Zi 好一點~ =P
外國人可能念 Chong Zi 比較容易
  • 0
gotta say life after marriage + taking care of baby is taking up most of my life outside work... plus work time is already taking up most of my day hours @_@ gosh~~ but~~ lift is sweet~~ as long as you hand on to your believes and make your wishes come true~~ or at least work towards the right directions!