可以請念翻譯或知悉課程的學長姐幫幫我嗎?

本帖由 helloadmin2017-08-07 發佈。版面名稱:文學院

  1. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    本討論串為Hello UK!代PO;原討論串始於2004/10/3


    可以請念翻譯或知悉課程的學長姐幫幫我嗎?
     
  2. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    As far as I know, some of the schools do not offer English-chinese or vice versa except some schools, such as Newcastle, Leeds, imperial, might offer one or two lecturers who know the Chinese language to help you.

    Apart from that, you might pay your attention to this question–which field(s) do you wish to work on, literary translation, Medical, Interpreting…ect?
     
  3. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    謝謝你囉!

    除了這些學校,我還找到了別的有中英組的學校,

    其實是想知道大家念了以後是不是如預期,

    所以上來問問看的,

    還是很謝謝你喔~
     
  4. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    1. Not at all. Most of my professors have mustache and beard!! It's quite common here actually. It wouldn't be a problem at all. No worries, mate. This is a free country.

    2. This is a common sense, isn't it? Normally It refers to toothpaste, toothbrush, razor, shampoo… that sort of stuff.

    3. English-Chinese dictionaries is kind of expensive here since there are not many consumers. You are better off bringing your own if you want to read them in Chinese Traditional fonts. Most English-Chinese dictionaries are printed in Chinese Simplified fonts. For conveniences, I'd suggest you to get a electronic copy of dictionary of interest. It works much more efficiently and it's more mobile to an international student.
     
  5. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    Thank your help.

    My brother and me do not know 盥洗用具. My brother's girlfriend said it means 鮑魚刷(=洗抽水馬桶用的)、廁所版(=抽水馬桶的蓋)和所有有關的東西。 We think it is non-sensible because no one brings the 東西to overseas. So ask this question in here
     
  6. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    Yeah, it makes sense now. Sorry, I did't know you were from HK.

    Good luck with your trip. You will find many HK people in Australia
     
  7. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    This is a kind of misunderstanding in different culture background.

    Just my study in PhD…communication…

    it is a good example for me to use…

    Thanks.
     
  8. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    大家好,請問有沒有人要去伯明罕念2005年的translation studies呢?

    或是有沒有學長姐 可以講一下這個系所的現況

    謝謝
     
  9. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    我也是申請這個喔~

    好想知道相關訊息喔!!

    你決定要去了嗎?

    我在猶豫,

    看課程感覺很理論,

    不是我想要的…

    但也許你要的剛好跟我相反,

    呵呵

    好像很少人念這個系,

    人真少…..

    對了, 你還有申請哪裡阿??
     
  10. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    妳們是指英文系cels裡面的translation嗎

    據我所知是蠻偏理論的

    人數不多

    不同國家的學生一起上課

    今年沒有台灣人唸

    但有些唸translation的這學期和我修一樣的課

    有問題也許我可以幫你們問問喔

    new castle有個兩年制翻譯

    好像唸diploma的

    我同學兩年前去唸

    三個月就不唸回來了

    去之前還是盡量多打聽一下
     
  11. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    那可不可以請問他們

    論文都寫些什麼題目?

    還是哪裡可以查到資料

    我對於寫不出論文有很大的恐懼…
     
  12. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    Hi!Sharlyn學姐

    我想詢問一下Translation studies全班有多少人

    又有多少個台灣人?

    我想大部份都是歐洲人居多吧?!是嗎?

    不知道學姐對課程及教授都很滿意嗎

    而學期考試的時候大概是怎樣的考法呢

    另外

    我想問一下學姐妳當初申請時

    大概等學校的offer等了多久

    ps.可以問一下當初妳的IELTS考了幾分?

    有上pre-sesstional課程嗎?

    請學姐幫我解答一下

    我現在好緊張喔…

    Thanks a lot!
     
  13. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    我們班有十個人 只有我一個台灣人

    但有五個大陸人

    一個馬來西亞人 一個約旦人

    一個伊朗人

    一個英國人

    學校的offer給的很快 一月底寄的申請 二月中就拿到了

    學校的課程和老師都很好 我自己是上得很開心啦

    不過我建議你要想清楚 你對這科系的期待是什麼

    因為我們學的東西都是很理論的

    比較像是語言學的分支

    沒有機會學到真正翻譯技巧

    所以你可能要想清楚

    我們班有很多同學對這方面是很失望的

    我們沒有所謂的考試

    他們說的Exam

    其實是一科4000字的Essay

    很是煎熬啊~~~>_<

    課程內容你可以上學校網站看一下

    我覺得講的很清楚

    我跟一個在米國唸過翻譯的朋友聊過

    我們學的東西非常的不一樣喔~~~
     
  14. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    原來也有英國人念翻譯ㄚ

    我還以為只有”外國學生”哩!

    我是12月底申請研究所的

    現在正在等待通知中

    其實我知道很多人都希望唸較”實務性”的課程

    不過

    我是偏向喜歡學習”理論導向”的課程

    我會多多和其他的學校比較一下的
     
  15. helloadmin

    helloadmin Administrator
    管理成員

    註冊:
    2017-07-09
    帖子:
    1,655
    贊:
    2
    有個朋友唸那個的

    沒有會說中文的老師 更沒有要唸簡體字

    整個是理論導向的

    再多去看看哪裡有比較適合你的課程的吧~

    不要來了才發現跟期望的差很多喔^^
     

分享此頁面